Монеты и купюры мира №49 100 000 динаров (Хорватия)
Монеты и купюры мира №49 100 000 динаров (Хорватия)
Содержание: Страны мира Хорватия (с. 3-6) Стремление к процветанию (с. 7-8) Уголок коллекционера Хорватский динар (с. 9-10) Деньги сквозь призму веков Токены, или псевдомонеты (с. 11-14)
Зарегистрирован: 31 мар 2012, 23:37 Сообщения: 2010 Откуда: Минск
Re: Монеты и купюры мира №49 100 000 динаров (Хорватия)
Информация из Краузе по банкноте из этого номера
Фото:
Монеты и купюры мира №49 100 000 динаров (Хорватия) 2013-12-13_120234.png [ 81.46 Кб | Просмотров: 10215 ]
14 дек 2013, 12:10
AntonM
Зарегистрирован: 28 окт 2013, 08:09 Сообщения: 334 Откуда: Москва
Re: Монеты и купюры мира №49 100 000 динаров (Хорватия)
Вот только купил 50.000 динаров в МиБ и естественно возьму и эти 100.000 . Тем более что уже были в Монетах и Банкнотах 1; 5 и 25 динаров. Будет прикольно если в МиБ тоже потом вложат 100.000 динаров.
14 дек 2013, 21:29
MelNick
Лидер разделов Деньги Мира и Монеты и Банкноты
Зарегистрирован: 17 янв 2013, 07:26 Сообщения: 3334 Откуда: Москва
Re: Монеты и купюры мира №49 100 000 динаров (Хорватия)
Анонс следующего 50-ого номера - 10 югославских динаров.
Содержание: Страны мира Хорватия (3) Стремление к процветанию (7) Уголок коллекционера Хорватский динар (9) Деньги сквозь призму веков Токены, или псевдомонеты (11)
Тираж 26 800 экз. (на 400 экз. меньше). Подписано в печать: 18.10.2013 г.
Re: Монеты и купюры мира №49 100 000 динаров (Хорватия)
Недавно писал о косяках 98-го номера МиБ. "Ашетт" тоже прилагает все усилия, чтобы не отставать от конкурента. Правильный перевод названий разновидностей жетонов нью-йоркского метро из врезки на последней странице оказался для работников издательства задачей непосильной. Более того, они даже умудрились исковеркать оригинальное название одной из разновидностей, а потом уже это неправильное название "перевести".
1) Small "Y" Cut (маленькая прорезь в форме буквы Y) / Large "Y" Cut (большая прорезь в форме буквы Y) На самом деле не прорезь маленькая и большая, а жетоны. В 1970 г. стали выпускать жетоны большего размера, чем первые, выпуска 1953 г. Правильный перевод - "маленький жетон с прорезной Y" / "большой жетон с прорезной Y".
2) Solid Brass (твёрдая латунь) Не "твёрдая латунь", а цельный жетон из латуни, т.е. жетоны стали цельными, с обычной чеканной буквой Y, а не прорезной, как раньше.
И гвоздь программы! 3) Bullet или Bullet eye (пуля или прицел) Ну, про изобретение "Ашетт" нового термина - "bullet eye" - и приписывание ему значения "прицел" я скромно умолчу. Скажу лишь, что в действительности разновидность жетонов 1986 г. называется Bull's eye. А переводится это словосочетание как "яблочко" (в значении "центр мишени", "десятка").
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять Фото