Зарегистрирован: 07 авг 2016, 06:44 Сообщения: 320 Откуда: Томская обл.
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
Почитал тут некоторых "филологов". Сделал вывод, что русского нет. Его выдумали русские. Это набор иностранных слов разных веков
02 май 2025, 07:25
Спонсор
Margaritka
Лидер разделов Визитки, Дом Мечты и Кукольная миниатюра
Зарегистрирован: 07 май 2011, 21:01 Сообщения: 5168 Откуда: Тверь
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
EPMAK23 писал(а):
Почитал тут некоторых "филологов". Сделал вывод, что русского нет. Его выдумали русские. Это набор иностранных слов разных веков
Ликбез продолжается.... почитала статью об исконно русских словах.... интересно....
02 май 2025, 07:36
palpatin
Зарегистрирован: 03 сен 2011, 17:53 Сообщения: 8274
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
Вспомним известную сцену из фильма Ivan Vasilievich: Back to the Future. Паки паки иже херувимы. Из трёх слов только два русских. Херувимы, понятно, греческое. При этом эти два русских слова в современном русском не используются.
03 май 2025, 09:08
LostArtyMan
Зарегистрирован: 26 мар 2014, 18:48 Сообщения: 596
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
И вообще есть ряд ситуаций, когда все значащие члены предложения, кроме предлогов и союзов являются заимствованиями так или иначе.
Денди продефилировал в бутик. Крейсер отшвартовался у пирса. Майор командовал артиллерийским дивизионом. Инженер протрассировал на схеме территории кабель до подстанции. На станции метро эскалатор эксплуатировался без аварий.
А если допустить в предложении родной глагол, как значащую часть речи, наиболее стойкую к заимствованиям, то чуть ли не каждое такое предложение будет содержать "иностранщину" так или иначе. В общем, соблюдать нормы родного языка надо (по мере возможности, ибо далеко не каждый получает в этом плане достаточную подготовку), но скатываться до некоторых, которые компьютер называют "ординатёр", а байт - "октэ" тоже явно не стоит.
03 май 2025, 10:04
LostArtyMan
Зарегистрирован: 26 мар 2014, 18:48 Сообщения: 596
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
И если рыть дальше и глубоко в область происхождения тех или иных слов, то может получиться так, что и "паки-паки" в той самой фразе может оказаться не совсем русским.
Есть у сербских коллег по роду войск хорошая такая песня с весьма понятным и нам припевом:
Српску гранату Божја рука води, тамо где је пошаљемо она и погоди.
Точный непоэтический перевод:
Сербский снаряд Божья рука ведёт, там, куда его посылают, он и угодит.
Можно и в рифму:
Сербский снаряд Божья рука направляет, куда его посылают, туда он и попадает.
Слово "граната" - заимствование в обоих языках, русском и сербском, причём до 1960-х гг. оно штатно и в отечественном артиллерийском лексиконе обозначало разрывной (фугасный, осколочный или осколочно-фугасный) снаряд.
А вот казалось бы исконно русские слова "Божья", "рука", "ведёт", "там", "где", "угодит" имеют либо 100% совпадающий сербский эквивалент, либо очень близкий по корню или смыслу. Соответственно либо мы имеем общий языковой корень (языки славянской или даже индоевропейской группы), либо всё-таки заимствование у родственного этноса, которое удачно замаскировалось под "своё посконное". В каждом случае разбираться детально надо.
04 май 2025, 19:49
palpatin
Зарегистрирован: 03 сен 2011, 17:53 Сообщения: 8274
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
Понятно, что нет исконно русских слов. Под русскими словами понимаются слова имеющие славянское происхождение. Но вот возьмём, к примеру, такое общее слово для большинства европейских языков как музыка. Слово всем понятное. И в большинстве славянских языков это музыка и есть. Происходит от греческих муз. Но вот в чешском языке очень хотели избавиться от заимствований. В чешском музыка hudba. Понятно что от слова гудеть. Т.о. в русском д.б. что вроде дудьба, от дудеть. Но надо ли нам такое?
04 май 2025, 21:48
LostArtyMan
Зарегистрирован: 26 мар 2014, 18:48 Сообщения: 596
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
palpatin писал(а):
Понятно, что нет исконно русских слов. Под русскими словами понимаются слова имеющие славянское происхождение. Но вот возьмём, к примеру, такое общее слово для большинства европейских языков как музыка. Слово всем понятное. И в большинстве славянских языков это музыка и есть. Происходит от греческих муз. Но вот в чешском языке очень хотели избавиться от заимствований. В чешском музыка hudba. Понятно что от слова гудеть. Т.о. в русском д.б. что вроде дудьба, от дудеть. Но надо ли нам такое?
Нет конечно, у чехов на этой почве перфекционизма есть даже такие перлы как vozidlo и letadlo.
Примечательно то, что иногда заимствование не приживается. Изначально суда и корабли с паровой машиной в России называли стимботами или пироскафами. Но потом прижилось отечественное слово "пароход". И вот такое можно в какой-то мере считать уже русским словом - хотя "пар" и "ход" имеют общеславянское или даже индоевропейское происхождение, но для обозначения новой сущности и объекта они объединились в новое слово уже в русском языке.
04 май 2025, 22:06
palpatin
Зарегистрирован: 03 сен 2011, 17:53 Сообщения: 8274
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
Пароходом изначально называли и паровозы. Это отображено в известной песне Дым столбом - кипит, дымится Пароход... Пестрота, разгул, волненье, Ожиданье, нетерпенье... Православный веселится Наш народ. И быстрее, шибче воли Поезд мчится в чистом поле.
И геликоптер не очень прижился, хотя официально в русском языке есть.
А вот letadlo, так и у нас самолёт примерно тоже самое или flugzeug у немцев.
04 май 2025, 22:36
LostArtyMan
Зарегистрирован: 26 мар 2014, 18:48 Сообщения: 596
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
palpatin писал(а):
Пароходом изначально называли и паровозы.
Было дело, но тут пошёл перенос уже существующего в русском языке слова на новый, доселе не существовавший объект, имеющий общие свойства с водным предшественником. Первый пароход в РИ появился в 1815 году, тогда как паровоз - в 1837 году. А если брать знакомство с британскими образцами конца 1820-х начала 1830-х гг., то у самих его изобретателей тогда ещё не было устоявшейся терминологии. Тут вообще интересно получилось: от латинского корня через британский "Locomotion №1" у нас в языке появилось "локомотив", которое изначально было синонимом "паровоз". Однако с появлением дизельной и электрической тяги это слово стало понятием, объединяющим все виды рельсовых машин для тяги поездов, а "паровоз" стал частным его случаем.
С лексиконом немецкого языка, кстати, в наше время происходят интересные трансформации. Сам видел - вместо посконного Strassenbahn (и его разговорного варианта Straba) всё чаще, в том числе и официально, начинает применяться Tram. Ну и попытки заменить в 1920-е гг. Telefon на Fernsprecher тоже в итоге провалились.
05 май 2025, 05:50
palpatin
Зарегистрирован: 03 сен 2011, 17:53 Сообщения: 8274
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
Ну телевидение у немцев так и осталось fernsehen. Дальносомотрение если дословно переводить.
05 май 2025, 09:04
LostArtyMan
Зарегистрирован: 26 мар 2014, 18:48 Сообщения: 596
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
palpatin писал(а):
Ну телевидение у немцев так и осталось fernsehen. Дальносомотрение если дословно переводить.
Что верно, то верно. Забавно, что в сфере коммуникаций у них "радио-" до сих пор "Funk-", т. е. дословно "искра", "искровой". Искровые радиопередатчики давно как уже ушли в прошлое и сейчас вообще запрещены к использованию ибо эфир широкополосными помехами забивают дюже эффективно, а вот термин в соответствующей области остался. Странно - корень латинский, технология появилась до ПМВ, так что и стимула блюсти чистоту языка от врага пока ещё не было, а вот так вышло. Гораздо логичнее было бы использовать Strahl- или Strahlen- - т. е. лучевой, прямой перевод латинского "радио-", но взяли именно "Funk". А для посконно германского слова "луч" нашли таки применение позже ... Strahlflugzeug - лучевой летательный аппарат дословно, а по факту - реактивный самолёт.
В общем, даже калькирование на родной язык надо грамотно проводить, иначе может уже в короткой исторической перспективе получиться либо смешно, либо технически безграмотно. Если у нас "радиодальномер" хоть и вытеснено импортным "радаром" или "полунашими" "радиолокатором" или "РЛС", но остаётся технически корректным термином, то немецкое слово для подобного объекта Funkmessgeraet дословно значит "искровое измерительное устройство". Хотя искрой даже на ранней стадии развития технологии там и не пахло от слова "совсем". В результате получается засада для слабо образованных своих пользователей и чужих переводчиков.
Поэтому иногда заимствование и впрямь лучше чем нечто своё. Классический артиллерийский пример в русскоязычном военном лексиконе - замена прилагательного "бронепрожигающий" на "кумулятивный". Первое резко неправильно по физике действия, а родной перевод латинского корня cumulatio явно либо невразумительным, либо чрезмерно длинным получается.
05 май 2025, 09:46
palpatin
Зарегистрирован: 03 сен 2011, 17:53 Сообщения: 8274
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
А вот такая загадка. Все мы знаем фильм "Морозко". А что это слово значит?
06 май 2025, 08:47
Modelist
Зарегистрирован: 20 мар 2011, 19:38 Сообщения: 2227 Откуда: Казань
Зарегистрирован: 03 сен 2011, 17:53 Сообщения: 8274
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
Да, понятно, что имеется некоторая связь с морозом. Но Морозко это ноябрь по фински - Marraskuu. В свою очередь название месяца происходит от слова marras - различные понятия связанные со смертью. А Морозко повсюду сеял смерть своим посохом. Т.о. якобы русский персонаж якобы русской сказки, на самом деле персонаж финской мифологии.
06 май 2025, 13:19
LostArtyMan
Зарегистрирован: 26 мар 2014, 18:48 Сообщения: 596
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
palpatin писал(а):
Да, понятно, что имеется некоторая связь с морозом. Но Морозко это ноябрь по фински - Marraskuu. В свою очередь название месяца происходит от слова marras - различные понятия связанные со смертью. А Морозко повсюду сеял смерть своим посохом. Т.о. якобы русский персонаж якобы русской сказки, на самом деле персонаж финской мифологии.
Скорее всего имеет место параллельное ответвление в славянскую и угро-финскую языковую семью от общего праиндоевропейского корня.
06 май 2025, 15:34
EPMAK23
Зарегистрирован: 07 авг 2016, 06:44 Сообщения: 320 Откуда: Томская обл.
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
palpatin писал(а):
Вспомним известную сцену из фильма Ivan Vasilievich: Back to the Future. Паки паки иже херувимы. Из трёх слов только два русских. Херувимы, понятно, греческое. При этом эти два русских слова в современном русском не используются.
Кто вообще доказал, что они греческие?
LostArtyMan писал(а):
индоевропейское
Как же ты любишь это слово. Лиж бы не говорить "русское"
Последний раз редактировалось EPMAK23 08 май 2025, 19:18, всего редактировалось 1 раз.
08 май 2025, 19:07
EPMAK23
Зарегистрирован: 07 авг 2016, 06:44 Сообщения: 320 Откуда: Томская обл.
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
Не знаю как в прошлом происходило. Но есть европейские документы, как заявляется конец 18 - 19 века. Там русские слова в латинской транскрипции Вполне понятные нам сейчас слова А сейчас мне не нравится многие слова, которые появляются в обиходе. Например "компетентность" И пихают его везде. Почему нельзя говорить "профессионализм"? Или например названия городов заканчивающиеся на "О" стали склонять. В советское время нас учили, что они не склоняются
08 май 2025, 19:13
LostArtyMan
Зарегистрирован: 26 мар 2014, 18:48 Сообщения: 596
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
ЕРМАК23 писал(а):
Как же ты любишь это слово. Лиж бы не говорить "русское"
Соизвольте соблюдать общепринятые правила вежливости, сударь! Только для Вас, только на русском, без всяких заимствований! Вы мне не приятель, не начальник и не командир, чтобы запанибратствовать.
P.S. И грамматически правильно "лишь"
08 май 2025, 19:54
LostArtyMan
Зарегистрирован: 26 мар 2014, 18:48 Сообщения: 596
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
EPMAK23 писал(а):
Не знаю как в прошлом происходило. Но есть европейские документы, как заявляется конец 18 - 19 века. Там русские слова в латинской транскрипции Вполне понятные нам сейчас слова А сейчас мне не нравится многие слова, которые появляются в обиходе. Например "компетентность" И пихают его везде. Почему нельзя говорить "профессионализм"? Или например названия городов заканчивающиеся на "О" стали склонять. В советское время нас учили, что они не склоняются
Можно и профессионализм. Только это такое же заимствование раз, а во вторых "профессионализм" имеет второй смысл - это оплата некоей деятельности. Можно быть профессионалом в той или иной деятельности (т. е. получать за это денежное вознаграждение), но не обладать надлежащим уровнем подготовки и выполнения поставленных задач. А можно быть любителем, но грамотно и безошибочно разбираться в вопросах в той или иной деятельности. Поэтому слово "компетентность" (заметьте с характерным русскоязычным окончанием "-ость" вместо латинского "-изма") вполне имеет право на существование в этом плане независимо от материальной вознаграждаемости.
Не склоняются наименования населённых пунктов, оканчивающихся на "О" в документах и докладах, где возможна и недопустима путаница между топонимами. Третьему батальону N-кого стрелкового полка поставлена задача разгромить противника в Пушкино. Чтобы не было недопониманий от "в Пушкине": в н.п. Пушкин или в н.п. Пушкино. В годы Великой Отечественной войны от зачитывания сводок это перешло и в гражданский языковой оборот. Хотя "Грамота.Ру" однозначно утверждает, что склонять надо. Тем не менее в военных и профильных ВУЗах, где надо иметь дело с топографией, по-прежнему учат не склонять такие названия.
08 май 2025, 20:13
palpatin
Зарегистрирован: 03 сен 2011, 17:53 Сообщения: 8274
Re: Проведем опрос о грамотности на форуме
EPMAK23 писал(а):
Кто вообще доказал, что они греческие?
В фильме "Моя большпя греческая свадьба" доказано, что вообще все слова греческие.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять Фото