Ответить на тему  [ Сообщений: 5310 ]  На страницу Пред.  1 ... 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234 ... 266  След.
Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы) 
Автор Сообщение

Зарегистрирован: 13 фев 2010, 22:59
Сообщения: 659
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Так правила тогда такие, наверное, были.
Herr - по-немецки господин - до недавнего времени читался как Герр, сейчас правильно Херр.


30 апр 2015, 19:50
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2011, 20:51
Сообщения: 1084
Откуда: Митинск
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
top писал(а):
Так правила тогда такие, наверное, были.
Herr - по-немецки господин - до недавнего времени читался как Герр, сейчас правильно Херр.


Весьма правдоподобно, спасибо!
Вот только тогда почему (правда, оговорка на "Г" присутствует кое-где):

Хеншель, иногда Геншель, нем. Henschel-Werke...

Horch (ˈhɔrç) - Хорьх...

Heinkel Flugzeugwerke - Хейнкель...

Это только на вскидку, а если поискать, то этой транслитерации "Н" в Х до фига.

Так что сам вопрос-то остался smile_15



Не понимаю smile_04 smile_22 ...


30 апр 2015, 20:11
Профиль

Зарегистрирован: 03 сен 2011, 17:53
Сообщения: 8292
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
В немецком G=Г.
H (в начале слова)=Х.
В немецком, как правило, все буквы имеют однозначное чтение.
Исключение - некоторые буквосочетания.
Вот что википедия пишет.
"Многие имена и названия были усвоены русским языком в различных старых системах транскрипции; так, до самого недавнего времени сочетания ei, eu, äu было принято передавать единообразно через ей. Имеется много случаев применения более архаичного правила h → г (перед гласными) и некоторых других".
Вообще непорядка с именами много, одна Софи Лорен чего стоит.


30 апр 2015, 22:13
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2011, 20:51
Сообщения: 1084
Откуда: Митинск
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
palpatin писал(а):
В немецком G=Г.
H (в начале слова)=Х.
В немецком, как правило, все буквы имеют однозначное чтение.
Исключение - некоторые буквосочетания.
Вот что википедия пишет.
"Многие имена и названия были усвоены русским языком в различных старых системах транскрипции; так, до самого недавнего времени сочетания ei, eu, äu было принято передавать единообразно через ей. Имеется много случаев применения более архаичного правила h → г (перед гласными) и некоторых других".
Вообще непорядка с именами много, одна Софи Лорен чего стоит.

Ну да, спасибо!
Поэтому получается, что Хитля с Н перед гласной есть Гитлер,
а Хорьх с тем же Н перед гласной Хорьх.
И прочие примеры тоже smile_13 .

Не, без вмешательства в транскрибирование высших сил, или на худой конец ИВС здесь не обошлось.
Чисто имхо, может я и не прав.
Но, думаю, что воевать с Гитлером как то пристойней, чем с Хитлей smile_14 .

Насчет Софи Лорен не в курсе, миль пардон ...


30 апр 2015, 23:51
Профиль

Зарегистрирован: 03 сен 2011, 17:53
Сообщения: 8292
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
DrUdler писал(а):

Насчет Софи Лорен не в курсе, миль пардон ...

viewtopic.php?p=977428#p977428


01 май 2015, 08:42
Профиль

Зарегистрирован: 11 фев 2012, 15:37
Сообщения: 1413
Откуда: Подольск
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
DrUdler писал(а):
Геббельс - Goebbels - здесь понятно;
Геринг - Goering - здесь понятно; ...

Вообще-то они Гёббельс и Гёринг. Кто-то и здесь умыкнул мою любимую букву ё. smile_10 Лентяи, я думаю. Теперь уже не вернуть – освящено традицией!
Как-то прочёл у профессионального переводчика: мол, у нас утвердилось – поэт Генрих Гейне, но наш современник, которого зовут точно так же, скорее всего окажется в русском языке Хайнрихом Хайне. По звучанию – как в немецком.
Мне ещё понравились слова "скорее всего". То есть, не обязательно так, а как понравится переводящему.
Вот японисты вроде бы договорились: пишем только суСи, ХироСима и т.д., а произносим по вкусу – суси, суши, сущи. Тем более, что и японцы произносят этот звук по-разному. Но японисты не указ журналисту (к примеру). Тот спокойно напишет про ТакеШи Китано и будет настаивать на своём – ведь слышал собственными ушами от японцев!
Что я предлагаю? Лучше всего, расстрелы. smile_04 А до того придётся только фиксировать распространённые варианты именно как варианты нормы.


01 май 2015, 17:59
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2011, 20:51
Сообщения: 1084
Откуда: Митинск
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
palpatin писал(а):
DrUdler писал(а):

Насчет Софи Лорен не в курсе, миль пардон ...

viewtopic.php?p=977428#p977428

Супер, спасибо! Прочитал, реально насладился обсуждением smile_01 . Вот куда надо вопрос заслать smile_03 , тама лингвистов хватает.


01 май 2015, 23:41
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 ноя 2010, 16:45
Сообщения: 803
Откуда: Томск
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
С ПРАЗДНИКОМ ПОБЕДЫ


Фото:
Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы) 12.jpg [ 36.64 Кб | Просмотров: 2514 ]
09 май 2015, 06:07
Профиль

Зарегистрирован: 13 май 2014, 08:34
Сообщения: 1027
Откуда: Москва- Отрадное
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
С ДНЁМ ПОБЕДЫ !!!!! МИРНОГО НЕБА НАД НАМИ И НАШИМИ ДЕТЬМИ !!!!


09 май 2015, 14:08
Профиль

Зарегистрирован: 18 фев 2014, 20:37
Сообщения: 811
Откуда: Нью-Москва
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Народ, всё намного проще - в русском языке слово herr, произнесенное по правилам немецкого языка, будет иметь один прелестный синоним. Вот и заменили правила произношения.
Хотя в Германии Н как Х и произносится.


09 май 2015, 23:24
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2011, 21:33
Сообщения: 5188
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Konst77 писал(а):
Народ, всё намного проще - в русском языке слово herr, произнесенное по правилам немецкого языка, будет иметь один прелестный синоним. Вот и заменили правила произношения.
Хотя в Германии Н как Х и произносится.


Остроумно, но неверно smile_03 В русской транскрипции и французских королей Анри перекрестили в Генрихи (а Шарлей и английских Чарльзов в Карлы). В России вообще есть традиция переиначивать иностранные слова и названия, чтобы легче произносить было или чтобы "понятнее было". Лев Успенский в своих книгах много примеров приводит.
Впрочем, полагаю, это явление интернациональное.


11 май 2015, 10:36
Профиль

Зарегистрирован: 18 фев 2014, 20:37
Сообщения: 811
Откуда: Нью-Москва
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
С херром то понятно что шутк, а с буковкой - так все вопросы к немцам, это они Н как Х произносят. И Гитлер у них Хитлер, и герр - херр. Почему наши так переделали - останется покрыто тайной навеки.

Но вообще то имена и фамилии в чужом языке произносятся без переделок, Чарльз в любом языке останется Чарльзом, Теодор - Теодором. И переводу имена с фамилиями не подлежат, иначе будем слушать не Джона, а Ивана Леннона.


11 май 2015, 11:31
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 июл 2014, 13:16
Сообщения: 1551
Откуда: Европа
Сообщение Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Konst77 писал(а):
Но вообще то имена и фамилии в чужом языке произносятся без переделок, Чарльз в любом языке останется Чарльзом, Теодор - Теодором. И переводу имена с фамилиями не подлежат, иначе будем слушать не Джона, а Ивана Леннона.

Полностью согласен с господином Konst77 и не надо мой ник переводить, я просто Грин Райдер smile_23


11 май 2015, 12:52
Профиль

Зарегистрирован: 11 фев 2012, 15:37
Сообщения: 1413
Откуда: Подольск
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Konst77 писал(а):
Но вообще-то имена и фамилии в чужом языке произносятся без переделок...
В каком смысле "вообще"? В теории? На практике сплошь и рядом иностранца пытаются перевести на местный. Если он не сопротивляется, так и будет. Хотя по легенде, у иностранца спрашивают (увидев написание его имени): как произносится ваше имя?

GreenRider писал(а):
не надо мой ник переводить, я просто Грин Райдер smile_23
А вот тут, батенька ГреенРидер, мы вас поправим. smile_23 Опираясь на авторитет Ломоносова: "Может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов российская земля рождать". (Если кто не в курсе, Невтон это Newton–Ньютон.)
Дело в том, что способы (нормы) перевода с иностранного подвижны во времени, были одни – стали другие. Кому-то важнее близость к оригинальному написанию, кому-то – к звучанию (этот принцип сейчас старший), кому-то – удобство в произношении. Надо учитывать и "неприличность" в русском некоторых имён (и потому сознательно избегают правильного перевода), и подбирать замену отсутствующим в русском языке буквам/звукам.
Наверно, можно всё это свести к единой для всех редакторов/корректоров памятке; может быть, такая памятка и существует. Уже вряд ли удастся подправить знаменитые имена прошлого – вокруг них столько нагорожено. А тогда одинаковые имена ушедших и живущих звучат по-разному – непорядок.
В общем, "живите как жили, и пусть всё идёт как идёт". smile_08


11 май 2015, 14:57
Профиль

Зарегистрирован: 03 сен 2011, 17:53
Сообщения: 8292
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Konst77 писал(а):
Но вообще то имена и фамилии в чужом языке произносятся без переделок, Чарльз в любом языке останется Чарльзом, Теодор - Теодором. И переводу имена с фамилиями не подлежат, иначе будем слушать не Джона, а Ивана Леннона.


Не всегда, даже на официальном уровне.
Вот, например, всем известное имя по-словацки Brigitte Bardotová.


11 май 2015, 15:07
Профиль

Зарегистрирован: 18 фев 2014, 20:37
Сообщения: 811
Откуда: Нью-Москва
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Yurik писал(а):
Konst77 писал(а):
Но вообще-то имена и фамилии в чужом языке произносятся без переделок...
В каком смысле "вообще"? В теории? На практике сплошь и рядом иностранца пытаются перевести на местный. Если он не сопротивляется, так и будет. Хотя по легенде, у иностранца спрашивают (увидев написание его имени): как произносится ваше имя?





Не те легенды ты слушаешь. Никто не будет спрашивать, как произносится, все будут произносить по правилам своего языка. Но как написано, так и произнесут. И коверкать имя на свой манер НИКТО не стремится, иначе как ТЫ поймешь, что это к тебе обращаются? ( Не спорю, может и найдутся какие то дятлы дикари, которые будут имя иностранца коверкать, но что с дикарей взять? Кроме 3 кило шерсти?) Все остальные используют ту транскрипцию, которую они прочитали. ( Я понимаю, кое где тяжело найти носителя действительно чужого языка, но всем басням тоже верить не надо).


11 май 2015, 15:09
Профиль

Зарегистрирован: 18 фев 2014, 20:37
Сообщения: 811
Откуда: Нью-Москва
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Император, ты бы ещё племя тумба-юмба в пример привел. smile_17 Эти одаренные чехословаки к ЛЮБОМУ женскому фамилию своё окончаное ОВА добавляют. особенно круто звучит что то вроде Шараповова ( Шарапова). Но это исключение, подтверждающее правило.


11 май 2015, 15:13
Профиль

Зарегистрирован: 11 фев 2012, 15:37
Сообщения: 1413
Откуда: Подольск
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Konst77 писал(а):
Не те легенды ты слушаешь. Никто не будет спрашивать, как произносится, все будут произносить по правилам своего языка. Но как написано, так и произнесут. И коверкать имя на свой манер НИКТО не стремится, иначе как ТЫ поймешь, что это к тебе обращаются? ( Не спорю, может и найдутся какие то дятлы дикари, которые будут имя иностранца коверкать, но что с дикарей взять? Кроме 3 кило шерсти?) Все остальные используют ту транскрипцию, которую они прочитали. (Я понимаю, кое где тяжело найти носителя действительно чужого языка, но всем басням тоже верить не надо).

Как вы строги, однако. smile_23 Легендой я назвал правила хорошего тона. Говорят (пишут), что, скажем, в английском отеле у иностранца спрашивают про звучание имени гостя, чтобы не назвать того же Шарля (Charles) Чарльзом (тоже Charles). В фильмах эта тема весело обыгрывается: американка, принимающая на работу араба, произносит его имя на английский манер, а он пытается отстоять рубежи; английский турист где-то в Африке прочитывает название речки вроде Майсай…, а абориген его поправляет: Миси…
Далее вы назвали дятлами-дикарями и племенем тумба-юмба благородных членов Евросоюза (не только чехословаки "локализуют" чужие фамилии). Санкций на вас нет… smile_04
А я бы ввёл. Потому что не понимаю, как совместить "никто не будет спрашивать как произносится" и "коверкать имя на свой манер никто не стремится". Если не спрашивать, то исковеркают же. "Все будут произносить по правилам своего языка, как написано так и произнесут" – это и есть превращение Шарля в Чарльза.


11 май 2015, 16:04
Профиль

Зарегистрирован: 18 фев 2014, 20:37
Сообщения: 811
Откуда: Нью-Москва
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Yurik писал(а):
Как вы строги, однако. smile_23 Легендой я назвал правила хорошего тона. Говорят (пишут), что, скажем, в английском отеле у иностранца спрашивают про звучание имени гостя, чтобы не назвать того же Шарля (Charles) Чарльзом (тоже Charles). В фильмах эта тема весело обыгрывается: американка, принимающая на работу араба, произносит его имя на английский манер, а он пытается отстоять рубежи; английский турист где-то в Африке прочитывает название речки вроде Майсай…, а абориген его поправляет: Миси…
Далее вы назвали дятлами-дикарями и племенем тумба-юмба благородных членов Евросоюза (не только чехословаки "локализуют" чужие фамилии). Санкций на вас нет… smile_04
А я бы ввёл. Потому что не понимаю, как совместить "никто не будет спрашивать как произносится" и "коверкать имя на свой манер никто не стремится". Если не спрашивать, то исковеркают же. "Все будут произносить по правилам своего языка, как написано так и произнесут" – это и есть превращение Шарля в Чарльза.





Не передергивай, меня не обыграешь, я сам кому угодно мозги задурю. smile_26
Говорить и писать могут что угодно, но меня ни в Англии, ни в Германии, ни во Франции, да и в других странах, никто не спрашивал как меня называть, все обращались или по фамилии, или по имени в английском написании.
Верить фильмам - ну-ну, осталось только принять за кинохронику цикл макаронников о бухгалтере и можно жить спокойно с верой в бога.

А как мне этих чехословаков называть? Дятлы и есть. Или ты свиней за благородных держишь? Так свиньи от этого не исправятся и не поумнеют ( особенно словацкие - у них мясо жесткое).
И Шарля Чарльзом обозвать - для англов как два пальца об асфальт. Легко и непринужденно назовут и не извинятся.


11 май 2015, 16:17
Профиль

Зарегистрирован: 11 фев 2012, 15:37
Сообщения: 1413
Откуда: Подольск
Сообщение Re: Солдаты ВОВ - Землянка (общение на разные темы)
Konst77 писал(а):
Не передергивай, меня не обыграешь, я сам кому угодно мозги задурю. smile_26
...А как мне этих чехословаков называть? Дятлы и есть. Или ты свиней за благородных держишь? Так свиньи от этого не исправятся и не поумнеют (особенно словацкие - у них мясо жесткое).
И Шарля Чарльзом обозвать - для англов как два пальца об асфальт. Легко и непринужденно назовут и не извинятся.

Необыгрываемый наш, я что-то теряю нить разговора (игры?). "Легко и непринуждённо назовут и не извинятся" – значит исковеркали. Или как это для вас? О чём мы гутарим?
А от дятло-свинской темы меня коробит. Староват, да.


11 май 2015, 16:53
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему   [ Сообщений: 5310 ] 
На страницу Пред.  1 ... 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234 ... 266  След.


   Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Нет новых сообщений "Солдаты ВОВ" - Лучшие миниатюры серии, на Ваш взгляд - О П Р О С

в форуме Солдаты Великой Отечественной Войны

RubberDuck

11

24427

10 мар 2015, 21:23

pretorianes Перейти к последнему сообщению

Нет новых сообщений Солдаты ВОВ №108 - Французский пилот эскадрильи "Нормандия-Неман", 1943-1945 гг.

в форуме Солдаты Великой Отечественной Войны

Demonius

11

19656

08 ноя 2018, 18:58

Kot12 Перейти к последнему сообщению

Нет новых сообщений Солдаты Второй Мировой Войны (коллекция оловянных солдатиков) - Hachette Коллекция - тест

[ На страницу: 1 ... 4, 5, 6 ]

в форуме Тестовые (Пробные) Коллекции

trek

117

234983

28 янв 2020, 16:35

Monika Перейти к последнему сообщению

Нет новых сообщений "Солдаты Второй Мировой" - ФОТО военно-исторической реконструкции

в форуме Солдаты Великой Отечественной Войны

RubberDuck

19

25095

08 авг 2014, 21:49

RubberDuck Перейти к последнему сообщению

Нет новых сообщений Солдаты ВОВ №45 - Военный комендант ж/д станции, офицер службы военных сообщений, 1943–1945 гг.

[ На страницу: 1, 2 ]

в форуме Солдаты Великой Отечественной Войны

Demonius

32

30296

02 май 2015, 15:21

Scout Перейти к последнему сообщению


Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: DannyEminy, Google [Bot], LanaF, Margaritka, mers095, Yandex [Bot], Yesterday

Почтовые Марки Мира журнал, форум Боевые Машины Мира, форум Железная Дорога в Миниатюре, Художественная Галерея
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять Фото

Найти:
Журнальные серии ДеАгостини и другие коллекционные издания Партворки.

2010-2022 Форум о журнальных коллекциях Deagosini, Ашет коллекция, Eaglemoss и других издательств.

При использовании материалов сайта активная ссылка на сайт обязательна!

Рейтинг@Mail.ru