IreneCrof, зря, колода вполне рабочая, более чем. По рисункам Бауэра тяжелая получилась, нужно долго прорабатывать, а по работам Рэкхема вполне рабочая. Мне очень понравилась именно в работе. Хотя я тоже не ожидала, что так пойдет. Спасибо вам за полезный материал.
23 июн 2019, 22:27
Спонсор
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3827 Откуда: Нижний Новгород
Re: Многоликое Таро. Обсуждение колод
VJritca писал(а):
IreneCrof, зря, колода вполне рабочая, более чем. По рисункам Бауэра тяжелая получилась, нужно долго прорабатывать, а по работам Рэкхема вполне рабочая. Мне очень понравилась именно в работе. Хотя я тоже не ожидала, что так пойдет. Спасибо вам за полезный материал.
Я не имела в виду, что колода показалась мне не рабочей. Просто я уже больше года карты в руки для гадания не брала. Покупать — покупаю, но все лежит для коллекции. Видимо, я «перегорела» из-за написания статей для журнала. Как только Таро стало для меня работой, желание «играть» с ним в свободное время пропало. Думаю, мне просто нужен перерыв. А там интерес вернется.
Само Таро Рэкхэма мне понравилось. Таро Гармония с рисунками другого британца Уолтера Крейна долго было моей основной рабочей «лошадкой». Наверное, мне просто нравится, когда за каждой картой скрывается особая история. К Бауэру я пока не присматривалась. Но скоро мне и о нем статью писать, так что постараюсь и там найти все сказки — источники иллюстраций.
23 июн 2019, 23:11
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3827 Откуда: Нижний Новгород
Начнем с Таро Викторианских Фей Липпинкотта — Везерстоун (не путайте с Мистическими феями Барбары Мур и Линды Рейвенскрофт). Продается в виде колоды БЕЗ МБК, отдельного буклета и красивого набора в коробочке. Набора в наличии не было, пришлось брать отдельно колоду и буклет. Буклет надо брать обязательно! Перевод отличный, сюжеты карт раскрыты замечательно.
Картинки настолько детализированные, и там столько всего одновременно происходит, что их хочется рассматривать и рассматривать. Само качество колоды, как всегда, на уровне. ВЕСЬ еще не подводил.
Не могу сказать того же об ЭКСМО. Книги им удаются. Буклет к Дикому Неизвестному (Wild Unknown Tarot) шикарен. И переводом, и оформлением. А карты... Карты только для коллекции. Я не представляю как можно работать с этими "деревяшками". Они реально будто из фанеры сделаны! Толстые, не гибкие, не глянцевые. Веером не разложишь, тасовать неудобно. Держать в руке и то неудобно. Вот вам сравнение: Старшие Арканы Дикого и первая половина Дома с Привидениями из нашего журнала:
После моего ужасного опыта с Викторианским Таро Стимпанк и вот этого ЭКСМО я больше не беру, какой бы эксклюзив они не выпустили.
А вот Авваллон приятно удивил. По крайней мере качеством. Безумная луна (Deviant Moon Tarot) намного плотнее, чем наши журнальные колоды. В руке лежит хорошо. Осталось посмотреть, как себя поведет краска. А пока впечатления исключительно положительные:
А вот буклет опять — не перевод, а пересказ. Благо оригинальный буклет мне когда-то удалось скачать, так что можно выкинуть эту книжечку без сожаления.
27 июл 2019, 10:39
Nataniel
Зарегистрирован: 02 фев 2017, 21:31 Сообщения: 106 Откуда: Минск, Беларусь
Зарегистрирован: 17 апр 2014, 16:26 Сообщения: 4 Откуда: Санкт-Петербург
Re: Многоликое Таро. Обсуждение колод
Irene Croft, благодарю!!! Надеялась, что все-таки в печатном виде такого стиля художницы колода имеет свою жизнь , (остается надеяться в мечтах ).
31 июл 2019, 22:54
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3827 Откуда: Нижний Новгород
Re: Многоликое Таро. Обсуждение колод
Меня тут в личке Dhalsim спросил, чем плох авваллоновский перевод буклета к Таро Безумной Луны.
Я не буду разбирать вступление от автора — в конце концов, эта часть не влияет на восприятие карт, так что перейдем непосредственно к описанию арканов.
Цитата:
Дурак: He has no experience with life; therefore he has no fear of it. = У него опыта жизни, и поэтому он не боится жить. Авваллон: У него нет опыта в жизни, и поэтому он ничего не боится.
На мой взгляд, ничего не боятся и не бояться жить — это разные вещи. Продолжаем с Дураком. Прямые значения:
Цитата:
Innocent or young person. Potential. = Невинный или юный человек. Потенциал. Авваллон: Невинность или инфантильность.
Юность и инфантильность точно не одно и тоже. А потенциал в русском переводе и вовсе потерялся. И тут же Обратные значения:
Цитата:
Failure to seize the moment = Упущенный момент. Авваллон: Неспособность ориентироваться в ситуации.
На мой взгляд ориентирование в ситуации — это какой-то более глобальный навык. А вот упущенный момент — это здесь и сейчас.
Может быть, я, конечно, просто придираюсь, но ведь это почти с каждой картой так. То там слово не то, то там слово выкинули.
Верховная Жрица: A woman wise beyond her years. — Мудрая не по годам женщина. Авваллон: Женская мудрость, не зависящая от возраста.
И еще в описании Императора: Strong male figure — Сильный мужчина. Авваллон: Сильное мужское начало. Кстати, в ключевых словах Императора Accomplishment (Достижение, свершение) в русском переводе превратилось в Долженствование, а Indecision (Нерешительность, колебания) — в Безответственность.
Дальше вроде бы все прилично, пока не добираемся до Отшельника. Перевернутые значения в исполнении Авваллона поистине удивляют:
Цитата:
Social. Sharing information. One with the community. = Социальность. Делиться информацией. Единение с обществом. Авваллон: Асоциальность. Информационное давление. Один против общества.
Как такое вообще возможно?!
Далее. Зачем-то в русском переводе добавили приписку к описанию Смерти: "Так как автор избегает слово "Смерть" на карте отсутствует ее название".
И таких "далее" еще очень много. Конечно, местами перевод неплох и даже точен. Но из-за обилия вот таких вот странностей общее впечатление от буклета остается негативное.
13 сен 2019, 22:43
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3827 Откуда: Нижний Новгород
Re: Многоликое Таро. Обсуждение колод
Я ее дождалась! Моя самая долгожданная хотелка — Таро Маленького Принца!
Я наконец-то прочла книгу. И не могу понять, почему же в детстве я ее так и не смогла осилить? Да еще так не смогла, что на долгие годы с ней были связаны какие-то негативные ассоциации. Она казалась мне нудной и затянутой. А сейчас я ее проглотила буквально за пару часов. И теперь вижу, что это лучшая МБК к данной колоде.
Само Таро с английскими подписями, а вот МБК вложена только от Авваллона. Как я отношусь в МБК Авваллона — читайте в сообщении выше.
Но к данной колоде в принципе, кроме книги Сент-Экзюпери, ничего не нужно (ну разве что, можно еще посмотреть недавний французский мультфильм-экранизацию). Все персонажи и ситуации узнаваемы (а те, для кого не нашлось аналогов в книге, — это обычные герои Уэйта-Смит). Их символическое значение понятно без пояснений. Одна Смерть чего стоит! Так что не так и обидно, что нет многоязычного буклета.
давно не чего не писал на форуме но решил написать список колод которые жду в 2020 году : 1 Edmund Dulac Tarot Deck Cards – July 8, 2020 2 Shadowland Tarot Cards – March 28, 2020 3 Erotic Fantasy Tarot Cards – July 8, 2020 4 Murder of Crows Tarot Cards – August 8, 2020 5 Dark Wood Tarot Cards – June 8, 2020 6 Star Spinner Tarot:March 17, 2020 7 Gilded Tarot Royale Deck Cards – April 8, 2020 8 Light Seer's Tarot: A 78-Card Deck & Guidebook Cards – December 3, 2019
Первое наблюдение: похоже, Ло Скарабео решило пройтись по всем иллюстраторам мира. Бауэр, Рэкхэм, а теперь вот еще и Дюлак.
Второе наблюдение: Таро Истоков (Tarot of the Origins) получило переиздание! Теперь это Primordial Tarot. Мне эта колода весьма приглянулась, когда я изучала Сравнительное Таро, где оно представлено в миниатюре. На тот момент его достать было нереально. И вот — как по заказу. Отлично: пополню коллекцию еще одной необычной колодой.
Третье наблюдение: в обзоре londonN я сразу заметила превью Убийства Ворон, но никак не могла подумать, что это Ло Скарабео. Совсем на них не похоже. Однозначно буду брать. Причем желательно лимитку — уж больно хороши эти красные всполохи:
Четвертое наблюдение: выходит мини-версия Таро Сексуальной Магии. Я так и не могу понять, чем так хороша эта колода, но ее стандартная версия стабильно держится в топе продаж Амазона. Купить что ли, раз уж все берут?..
Интересно, что Скарабеи начали издавать колоды, которые были изначально самоиздатом, к примеру Light Seer's Tarot, да и Gilded Tarot Royale Deck Cards решили перепечатать без рамок и, как указали на сайте
Цитата:
...updated with brilliantly refreshed art..
, похоже с цветокоррекцией что-то сделали.
09 дек 2019, 14:23
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3827 Откуда: Нижний Новгород
Re: Многоликое Таро. Обсуждение колод
Коллеги! Я в недоумении! Совсем недавно я приводила вам примеры ужасного Авваллоновского перевода Таро Безумной Луны. А сейчас я хочу сказать, что у Таро Рэкхема почти идеальный перевод (я сравнивала значения). То ли Ло Скарабео собственного переводчика нашли, то ли это конкретно какой-то редчайший счастливый случай, но факт есть факт. Конечно, пара опечаток нашлась. Наиболее вопиющая слово comforting в описании 10 Пентаклей перевели как "комфортная" (компания). Но по факту это "утешающая" компания. Но это не настолько критично и подобного рода опечатки бывают даже в английском. Например, когда я писала статью о Таро Этрусков, я заметила, что ключевая фраза Жрицы в итальянском звучит иначе: итальянская версия переводится как "питание подношений", а английская "питание подношениями". Разный падеж и разный смысл. На форуме Эклектики в обсуждении выяснили, что итальянский вариант правильный.
В общем, я начинаю потихоньку прорабатывать Рэкхема. Поскольку эту колоду я куплю и в коллекции, то получается, у меня их будет две. Оригинальную теперь не жалко использовать в работе. А то я заметила, что мне в последнее время нереально трудно и жалко тасовать новые колоды...
P.S.: скорее всего, уже после праздников попробую спросить у Риккардо Минетти, что там на самом деле с русскими переводами. Это единичный случай или все же у новых изданий ситуация и впрямь улучшилась?
16 дек 2019, 19:54
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3827 Откуда: Нижний Новгород
Re: Многоликое Таро. Обсуждение колод
У меня пополнение коллекции — The Urban Tarot от Робин Скотт. Колода, вдохновленная Нью-Йорком и придерживающаяся системы Кроули, ранее издавалась автором самостоятельно, у меня она была в виде цифровой версии от Foolsdog, а теперь вот вышло второе издание уже под крылом US Games (при этом made in China — странноватая ситуация, когда американское издательство печатает карты в Китае...)
Карты упакованы в большую картонную коробку с толстым буклетом внутри. Качество приемлемое. Коробка хорошая, книжка хорошая, карты тонковаты. Рядом с Археоном от того же US Games и рядом не стоят. Но чуть плотнее, чем Скарабеевские (сужу по высоте стопки — стопка Urban Tarot выше стопки Рэкхема). А вот размер!.. Размером Urban Tarot почти сравнялось с нашими старшеарканниками:
А дальше — разочарования. Во-первых, на экране карты смотрелись намного ярче и четче. Может, им цветокоррекцию перед печатью надо было сделать? Не знаю, таким ли было первое издание и все ли устраивает автора, но мне электронная версия определенно больше по душе. Вживую многие карты превратились в сплошные черные пятна. Я попробовала сделать сканы, чтобы это показать. Но как раз сканы получились ничего:
Может быть, сказывается темное освещение? Или у техники чувствительность выше, чем у глаза? Но для меня 7 Пентаклей — просто чернота. А на скане даже людей можно различить... Странно.
В любом случае, мне после четкости картинок на экране тяжело привыкнуть к распечатанным версиям.
Но это не самое большое разочарование. Больше всего меня расстроило то, что колода стала сверхполитизированной. Она и раньше была чрезвычайно толерантной (в конце концов, автор — трансгендер, так что парад на 10 Кубков был предсказуем с учетом нынешнего символизма радуги). Но это было не так притянуто за уши и не так раздражало, как нынешняя Башня...
С учетом того, что колода задумывалась как ода Нью-Йорку, такая Башня была понятна и логична. Даже аспект терроризма можно было как-то интерпретировать (узость мышления, навязанная идеология и т. д.). Но теперь Башня выглядит так:
Если кто не знает — это башня Трампа. Автор колоды явно не поклонник нынешнего президента. Она пишет: "Сейчас, летом 2018 мы испуганы, как никогда прежде. Мы в ярости, нас переполняют эмоции и неопределенность. Мы не знаем, кому можно доверять. Мы не знаем, когда придут за нами и за нашими близкими". И так далее. Может, это все и можно как-то связать с традиционным символизмом Аркана, но аспект внезапности катастрофы точно утрачен. И я пока не знаю, как к этому относиться.
16 фев 2020, 16:08
Dhalsim
Зарегистрирован: 09 май 2014, 23:29 Сообщения: 61
Re: Многоликое Таро. Обсуждение колод
Кто-нибудь знает, где можно скачать книжечку к Викторианскому Таро?
21 фев 2020, 00:39
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3827 Откуда: Нижний Новгород
Re: Многоликое Таро. Обсуждение колод
Сейчас готовлю статью о "Таро Рамзеса" и решила проверить, как перевели имена Старших Арканов. Нашла на Розамире русские значения и снова убедилась в их не самом лучшем качестве.
Начнем с ошибки, которая есть и в оригинальном буклете. Мир подписан как "Shen". Это символ защиты и вечности в виде кольца. Вероятно такова была первоначальная идея для этой карты (кольцо-шен может напомнить ленту танцовщицы с традиционной иконографии. Во всяком случае, я так думаю. Это всего лишь моя догадка, но мне она кажется правдоподобной). Похоже, в ходе работы над колодой что-то поменялось, и в итоге на Аркане — фараон перед статуей бога Птаха. Но в русскоязычном интернете и в русской МБК откуда-то всплыл бог судьбы Шеи (Шаи). Однако тут точно Птах. Сравните:
Птах — творец мира. Так что его появление на карте Мир вполне логично.
Далее: Колесница в российской МБК подписана как "Мена (Мемфис)", но Менна — это вполне реальный человек, который служил возничим Рамзеса. На карте мы как раз и видим, как Менна ведет колесницу, а фараон за его спиной, стоя на этой самой колеснице, разит врагов.
Справедливость в российской МБК — "Маат-Хор-Неферу-Ра (собрание Богов)". Но Маатхорнефрура — это имя третьей жены Рамзеса. Брак был исключительно дипломатическим. Хотя есть предположения, что она все же родила Рамзесу ребенка, после чего и умерла. Почему такой образ для карты? Может быть, подразумевается именно рассудительность, преобладание разума над чувствами. А может, это вмешательство третьего (на заднем плане Рамзес со своей первой женой Нефертари). С другой стороны, на момент брака Рамзеса с Маатхорнефрурой Нефертари уже была мертва. Может, ее появление здесь говорит о своеобразной передаче власти? Тогда сцена суда Осириса (Маат, перо и т. д.) — это уже суд над душой Нефертари? Впрочем, смерти Нефертари посвящены другие карты (Смерть, Умеренность). При таком раскладе было бы логичнее расположить Справедливость одиннадцатой: новый брак — возведение гробницы для умершей царицы — саркофаг царицы — душа царицы.
Забавно, что вместо Маатхорнефруры хеттской царевной и женой Рамзеса стал Отшельник. Возникает вопрос: переводчик сами карты видел? Вообще, Отшельник — это Хаэмуас, сын Рамзеса. Но образ на карте далек от реальности. Думаю, как и с Миром, тут вносились правки в последний момент и перед нами какой-то абстрактный жрец. А может просто художник что-то напутал.
Но где мы встречаем Хаэмуаса в русской МБК? На Повешенном! Хотя, конечно, на самом деле на этой карте изображены рабы (особый класс — хемуу).
Последний забаный момент из русской МБК: Луна — "Опет (дочь Рамзеса)". Дочери такой у Рамзеса не было, а Опет — это праздник.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять Фото