Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
У меня тоже темненькая колода появилась, первая в моей коллекции. Тоже сегодня похвастаться собралась. Темные ангелы. Красотень инфернальная))) девочка мне с одного сайта подарила с скатертью для гаданий в технике батик, ручной работы, саламандры и орнамент на темно-синем фоне. Решила ей еще одну такую заказать салфетку с лунными фазами, тоже батик.
Последний раз редактировалось Izumrud 25 фев 2014, 16:42, всего редактировалось 1 раз.
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
IreneCroft писал(а):
Картинки в студию! В смысле, в тему Многоликое Таро. Меня тоже больше тянет на что-то мрачное. Видимо, радостная и счастливая колода 78 Дверей уже поднадоела. Вот в конце недели рассчитываю получить заказ - Археон... Моя давняя любовь. Особенно тамошний Король Мечей Но заказать раньше всё не решалась: и цена кусалась, и с почтой иметь дел не хотелось. А тут и цена чуть понизилась, и у Эзомании оказалась доставка в пункт самовывоза. В общем, скорее бы, скорее
Пока проблемы с магазином, так что пока не скажу ^^ Вот придут и всем-всем поделюсь сразу. Аж две темные колоды заказала и еще третья обещается вроде, если появятся свободные финансы ^^ Поздравляю вас) Получите, будете хвастаться фотками о.о
25 фев 2014, 12:38
Evguenia
Зарегистрирован: 12 ноя 2013, 12:13 Сообщения: 1219 Откуда: Красноярск
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
Меня тоже недавно тянуло на мрачные колоды. Даже Таро Некрономикон хотела заказать. Там картинки как из ночных кошмаров Так и не сподобилась заказать, но может потом. Есть у меня одна БОЛЬШАЯ хотелка - Стимпанк Таро, Барбары Мур. Первый раз увидела, когда IreneCroft фото выкладывала в теме практического курса. Уж очень они мне нравятся. Но нигде не могу найти. Верней нашла магазин, но там почтой доставляют. Надеюсь, к дню рождению своему где-нибудь куплю))
25 фев 2014, 12:54
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3905 Откуда: Нижний Новгород
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
Evguenia писал(а):
Меня тоже недавно тянуло на мрачные колоды. Даже Таро Некрономикон хотела заказать. Там картинки как из ночных кошмаров Так и не сподобилась заказать, но может потом.
Некрономикон - это для фанатов Ктулху! Для поклонников творчества Лавкрафта. Я сперва, когда увидела её английское название - Dark Grimoire Tarot - думала будет что-то магическое, ведьмы, демоны там всякие... А когда присмотрелась долго думала, кого все эти инопланетяне мне напоминают. Не сразу дошло, что это "гримуары" Лавкрафта. Он в своих романах любил ссылаться на древние книги, запретные для простых смертных. А на выдуманный им самим "Некрономикон" он ссылался чаще всего. Ох, собственно, никак руки не дойдут почитать его "Хребты безумия"...
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
Evguenia писал(а):
даже Во-вторых, а кто мне поверит, что колода поюзаная?
А зачем кому-то что-то объяснять? Я же говорю, вернуть как товар надлежащего качества, то есть без претензий, просто вернуть. Решайте сами, я бы наверно тоже не стала возвращать, раз повреждений нет, а помятый буклет - может, он изначально такой и был.
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
IreneCroft писал(а):
Вот в конце недели рассчитываю получить заказ - Археон... Моя давняя любовь. Особенно тамошний Король Мечей Но заказать раньше всё не решалась: и цена кусалась, и с почтой иметь дел не хотелось. А тут и цена чуть понизилась, и у Эзомании оказалась доставка в пункт самовывоза. В общем, скорее бы, скорее
По-моему, это самая красивая колода, которую я вообще видела! Я счастлива, что она у меня теперь есть, пусть и дороговато. К сожалению, очень мало информации по колоде. Любуюсь ею, пытаюсь раскладывать, да глазами хлопаю, трудно разобраться.
25 фев 2014, 14:48
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3905 Откуда: Нижний Новгород
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
Delfi писал(а):
По-моему, это самая красивая колода, которую я вообще видела! Я счастлива, что она у меня теперь есть, пусть и дороговато. К сожалению, очень мало информации по колоде. Любуюсь ею, пытаюсь раскладывать, да глазами хлопаю, трудно разобраться.
Там ведь с ней должна быть толстая книжка на английском? Если будет на месте (а то мало ли, в каком виде придет), то я буду переводить. У меня с английским лучше, чем с русским Иной раз я знаю, как что-то сказать по-английски (сленг, многозначные слова), но в упор не представляю, как это сформулировать по-русски. Видимо, слишком много читаю книг в оригинале из-за нелюбви к современным переводам...
25 фев 2014, 15:03
MariyaK
Зарегистрирован: 12 янв 2014, 19:27 Сообщения: 2721 Откуда: Москва
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
Да, IreneCroft, прекрасно вас понимаю. Наш могучий русский язык самый богатый, но иногда английское слово более точно выражает мысль или значение.
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
MariyaK писал(а):
Наш могучий русский язык самый богатый, но иногда английское слово более точно выражает мысль или значение.
Знаете, а для меня это дико)) Как может английский язык более точно выражать мысли человека, думающего на русском и говорящего на русском Мне кажется, что русский настолько богат, что отыскать в нем необходимое слово или фразу никогда не составит труда)
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
IreneCroft писал(а):
Там ведь с ней должна быть толстая книжка на английском? Если будет на месте (а то мало ли, в каком виде придет), то я буду переводить.
книжка??? только маленький буклет... на английском, да. я не сильна в английском, хотя в принципе читаю ключевые слова в буклете и даже не обращалась к словарю. но это мало помогает. а ещё в сети есть перевод старших арканов от Гекаты (спасибо доброму человеку).
25 фев 2014, 17:10
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3905 Откуда: Нижний Новгород
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
Delfi писал(а):
книжка??? только маленький буклет... на английском, да. я не сильна в английском, хотя в принципе читаю ключевые слова в буклете и даже не обращалась к словарю. но это мало помогает. а ещё в сети есть перевод старших арканов от Гекаты (спасибо доброму человеку).
В комплектации сказано книга-компаньон... Поискала сейчас подробности, вроде около 50 страниц должно быть. У ЛоСкарабео на 5 языках инструкция умещается в 60 страниц. Вот я и подумала, что там что-то подробное должно быть. Может просто шрифт крупнее?
25 фев 2014, 17:23
Evguenia
Зарегистрирован: 12 ноя 2013, 12:13 Сообщения: 1219 Откуда: Красноярск
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
Что касается переводов и литературных оборотов того или иного языка, по моему мнению между русским и английским нельзя ставить знак равно. Проблема переводов заключается в том, что если делать так называемый дословный перевод, то в результате получится нечитаемая ересь, без ритма и смысла. Если же делать более менее художественный перевод, то всегда есть опасность, что ты неверно передашь мысль автора, поэтому хороший переводчик должен ыбть еще и специалистом в той или иной области знаний. Учитывая все это, лучше читать на языке оригинала, если позволяют знания
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
Evguenia писал(а):
Меня тоже недавно тянуло на мрачные колоды. Даже Таро Некрономикон хотела заказать. Там картинки как из ночных кошмаров Так и не сподобилась заказать, но может потом. Есть у меня одна БОЛЬШАЯ хотелка - Стимпанк Таро, Барбары Мур. Первый раз увидела, когда IreneCroft фото выкладывала в теме практического курса. Уж очень они мне нравятся. Но нигде не могу найти. Верней нашла магазин, но там почтой доставляют. Надеюсь, к дню рождению своему где-нибудь куплю))
Когда Стимпанк вышел, он мне понравился, но с "жабой" я слишком долго советовалась. Видите ли 1,5 тыщи мне жалко было. А теперь он мало где остался, да и подороже, вроде как. А Казанова у Вас точно вскрытый. Даже чистый Аввалон колоды в пленке поставляет и карты по порядку идут.
Кстати, у меня Колдовское Таро было тоже запечатанное и не по порядку. Называется "а ну ка проверь по-быстрому, все ли карты на месте". У некоторых издательств (даже у весьма солидных американских) бывает, что по количеству все верно, а какие-то карты дублируются, каких-то напротив не хватает.
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
IreneCroft писал(а):
В комплектации сказано книга-компаньон...
с удовольствием сравню наши колоды! я зашла на сайт, где вы оформили заказ. там на изображении коробки колоды написано "Premier Tarot Edition", у меня же такой наклейки нет...
25 фев 2014, 17:57
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3905 Откуда: Нижний Новгород
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
Imirina писал(а):
Знаете, а для меня это дико)) Как может английский язык более точно выражать мысли человека, думающего на русском и говорящего на русском Мне кажется, что русский настолько богат, что отыскать в нем необходимое слово или фразу никогда не составит труда)
Дело не в богатстве нашего языка, а в том, что в других языках есть слова, которые перевести можно только целым абзацем, но никак не одним словом. Например, brotherood - братство. А у sisterhood нет однозначного перевода. Вот другой пример: siblings - родные брат и сестра. Или grandparents - дедушки с бабушками. А challenge? Как я с ним намучилась, когда переводила расклады с Эклектики! Вроде понятно, что "вызов, сложная, но интересная задача", но все равно что-то не то... А вот мое любимое: guilty pleasure. Употребляется в отношении чего-то, в чем стыдно признаться (типа просмотра трешевого фильма, который по-своему привлекателен).
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
chiarezza писал(а):
У некоторых издательств (даже у весьма солидных американских) бывает, что по количеству все верно, а какие-то карты дублируются, каких-то напротив не хватает.
ой-ёй, не пугайте так. я-то думала, что пересчитать новые карты достаточно... пока что вроде не попадалось дублей.
25 фев 2014, 18:00
IreneCroft
Лидер раздела Энциклопедия Таро
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 21:46 Сообщения: 3905 Откуда: Нижний Новгород
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
Delfi писал(а):
IreneCroft писал(а):
В комплектации сказано книга-компаньон...
с удовольствием сравню наши колоды! я зашла на сайт, где вы оформили заказ. там на изображении коробки колоды написано "Premier Tarot Edition", у меня же такой наклейки нет...
Premier edition отличается только тем, что к нему прилагается отдельный лист-схема Кельтского креста. И из-за этого листа коробка с картами помещена в большую по размерам внешнюю коробку. На Амазоне я видела жалобы: люди думали, что раз коробка больше, то и карты внутри больше, а получали стандартную колоду. Буклет тот же самый будет, что и у вас. Книгой-компаньоном его обозвали на каком-то другом сайте...
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
IreneCroft, понятно... ну лист для расклада - тоже круто! а в буклете 48 страниц... это много или мало? у меня просто больше нет МБК к другим колодам...
кстати, стало интересно, чьего издательства у меня мои Таро Тота? я ж их купила несколько лет назад. Коробку я выбросила, переселив карты в мешочек, буклета не было. (если бы был, то куда он делся? его я бы точно не выбрасывала) в упор не помню, что было изображено на коробке, а в интернете варианты разные. карты подписаны по-русски.
Re: Завтрак с да Винчи. Болталка серии Энциклопедия Таро
IreneCroft писал(а):
Дело не в богатстве нашего языка, а в том, что в других языках есть слова, которые перевести можно только целым абзацем, но никак не одним словом. Например, brotherood - братство. А у sisterhood нет однозначного перевода. Вот другой пример: siblings - родные брат и сестра. Или grandparents - дедушки с бабушками. А challenge? Как я с ним намучилась, когда переводила расклады с Эклектики! Вроде понятно, что "вызов, сложная, но интересная задача", но все равно что-то не то... А вот мое любимое: guilty pleasure. Употребляется в отношении чего-то, в чем стыдно признаться (типа просмотра трешевого фильма, который по-своему привлекателен).
Что касается последнего примера, то фразеологизмы вообще штука веселая при переводах) Перевод подобрать в принципе можно, но он не всегда звучит так же органично, как оригинал. Возможно, Вы и правы... Спасибо за пищу для размышления А вот слово sisterhood в каком контексте Вам встречалось? Раньше не приходилось сталкиваться с ним в английском. Интересно даже) Просто, в принципе, слово "сестричество" (иногда "сестринство") в русском языке есть. Правда, больше употребимо в церковной среде для названия какой-нибудь общины монахинь или, например, общества сестер милосердия.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять Фото